2019-ben a Juhari Zsuzsanna-díj különdíjában, 2020-ban, 2021-ben és 2023-ban oklevéllel jutalmazott tudományos és fantasztikus podcast multiverzum

Borzasztó Star Trek szinkron készült

Az új nemzedék harmadik szinkronváltozata sajnos a legvégső határ

2023. április 12. - Ádám // emTV.hu

Elkezdődött a Star Trek: Az új nemzedék című sorozat szinkronjának feltöltése a SkyShowtime platformjára – vette észre nem rég a StarTrekker Blog. Ez már a harmadik változata a magyar hangok kiosztásának – nem beszélve a sorozathoz kapcsolódó négy mozifilmről, – hiszen a TV3-as eredeti vetítést követően a csatorna megszűnésével tévécsatornát és szinkronstúdiót is váltott. Most a hazai piac legújabb streaming szolgáltatója számára készült egy újabb változat kissé szokatlan szereposztással.

q_picard.jpg

A Star Trek rajongókat sokat szívatták már a szinkronkészítők és a megbízó tévécsatornák, forgalmazók. Tudom, hiszen magam is Star Trek- és nem kevésbé szinkron rajongó vagyok. Pedig eleinte úgy tűnt, hogy a több mint nyolcvan éves magyar szinkrongyártás kétezres években tapasztalható, és részben máig tartó mélyrepülése nem hat majd az egyik kedvenc franchise-omra. Tévedtem.

A Kirk féle régi szereplőgárda szinkronja bár tele van őrültségekkel, mint a sugár vezérlésű szállítónak fordított transzporter, vagy éppen Szersén Gyula bácsi "szpákk"-ja (Spock helyett), de a maga nemében mégis remek volt. Hasonlóképp a Felföldi László (majd halálát követően Sörös Sándor), R. Kárpáti Péter és Balázsi Gyula hármasa az eredeti sorozatban, ami telitalálatnak bizonyult. S bár ebből a sorozatból is több magyar változat létezik, mégis ez bizonyult a legjobb szepreposztásnak.

Aztán Az új nemzedék (TNG) TV3-as szinkronja Horányi Lászlóval, Oberfrank Pállal és a többi remek színművésszel még ennél is fantasztikusbban sikerült, ám a csatorna és vele együtt az egykori Pannónia szinkronstúdió (akkor épp Videovox) eladása és felszámolása hamar véget vetett a sorozat hazai bemutatójának.

holl-nandor-emtv.png

Nem telt bele sok időbe, hazánkba érkezett a svéd MTG, és Viasat3 nevű csatornájukon azonnal vetíteni kezdték az akkor itthon még szinte teljesen ismeretlen Voyager alcímű szériát egy fantasztkus magyar változattal és olyan színművészekkel a mikrofon mögött, mint Menszátor Magdolna, Kökényessy Ági, Vass Gábor, Holl Nándor (képünkön) vagy éppen Barbinek Péter, aki akár dalra is fakadt, ha kellett!

A főszereplők magyar hangjain túl olyan színművészek ugrottak be egy-egy epizódba, mint Gáti Oszkár, Reviczky Gábor és Rékasi Károly. Nem csoda hát, hogy Dezsőffy Rajz Katalin által készített Mafilm Audiós szinkron és Németh Attila szakértelme mellett készülő fordítás a rajongókon innen és azokon túl is legendás lett.  A Voyager aztán áldozatául esett a csatorna spórolási szándékának, és a sorozat utolsó évadának magyar változatát első körben a romániai Zone Vision készítette el, linkeltünk is egy részletet. A balhé hatására aztán a csatorna újraszinkronizáltatta az évadot, ekkor már a BalogMixben, de az eredeti magyar hangokkal. Hasonlóképpen, vagy inkább kiemelkedően remekül sikerült a Deep Space Nine (DS9) szinkronja is, de ebben a cikkben most arra a sorozatra nem térek ki külön.

Aztán a Viasat3 vetíteni kezdte Az új nemzedéket (TNG), a szinkron pedig nagyrészt a TV3-as alapokon nyugodott, s bár Picard kapitány Varga T. József (képükön) személyében új magyar hangot kapott, a minőség a régi volt. Ezután viszont elindult a lejtmenet, az Enterprise második évadától kezdve az akkor még külön csatornacsaládba tartozó AXN folytatta a sorozat vetítését, s bár a magyar hangokat megőrizték, a fordítás botrányos lett.

varga-t-jozsef-emtv.png

A kétezres évek óta tehát nem mutattak be Star Trek sorozatot magyar nyelven egészen a Nickelodeonos Star Trek: Prodigy-ig, ami itthon Protostar címmel került képernyőre. A rajzfilmsorozatban több korábbi Star Trek szereplő is felbukkan, ám az állítólagos szándék ellenére is mindössze két színművésznő, Rácz Kati és Zsolnay Júlia tért vissza karakteréhez és szólaltatta meg őket újra.

Nagyon hosszú évek óta az első élő szereplős Star Trek sorozat, amit bemutattak magyar nyelven is, a Különös új világok, amely a SkyShowtime indulásának napján debütált a platformon. Bár magát a szinkronlistát olvasva a magyar színművészek és tengerentúli kollégáik párosítása talán szokatlanul hat, de a sorozatot látva, pontosabban hallva nagyszerű munkát végzett a stúdió. Fontos volt az autentikus fordítás is, ezért a munkát Laki Mihály dramaturg mellett a Parallaxis Univerzum műsoraiból is ismert Star Trek rajongó, Kasza Magdi segítette.

A Különös új világok kifejezetten jól működő szinkronja után érdekes, hogy ezt a mércét nem sikerült megugrani Az új nemzedék (TNG) magyar változata kapcsán, igaz, nem egy nemzetközi szinten is hype-olt premier-sorozatról, hanem egy harminc éves szériáról van szó. Bár az is elmondható, hogy a nemzetközileg roppant népszerű Picard sorozat előzményei szempontjából viszont nagyon is fontos, hogy milyen kalandokat élt át az új nemzedék az Enterprise-D feldélzetén.

Így a nyolcadik rész környékére valamennyire meg tudta szokni a fülem, de a karakterek, sőt, sajnos inkább maguk az amerikai színészek és magyar hangjaik többnyire nem passzolnak össze, egy-két üdítő kivételtől eltekintve a szinkron úgymond leesik a képernyőről. Még akkor is, ha a szinkronizáló színművészek többsége egyébként remek szinkronos. Csak hogy két példát mondjak, a Data-t megszólaltató Fekete Zoltán pont a fent említett és magasztalt Voyagerben Kim zászlósként remekelt, és La Forge-ot is a népszerű fiatal hangok egyike, Baráth István szinkronizálja.

Star Trek rajongóként és szinkronrajongóként is lehangoló, hogy ez a legújabb magyar változat a Voyager romániai szinkronját juttatja eszembe. Mindenesetre egy újszülöttnek minden új, a lányom generációját, ha ugyan nézne Star Treket, és ha ugyan nézne szinkronizált tartalmat, azt hiszem nem különösebben zavarná ez a szinkron, amin nem segít sem a Lwaxana Troi-ként brillírozó Menszátor Magdolna, és Q szerepében Czvetkó Sándor sem.

Egyébként mondanám, hogy Rosta Sándor is remek Picard lett volna, nagyon szívesen hallanám őt Patrick Stewartként, de sajnos ezen a szinkronon világosan hallatszik, hogy mindössze az volt a cél, hogy elkészüljön. Megalkudtak a magyar szöveg viszonylagos helyességével, mégha azt előadni kevésbé is sikerült. Sajnálom, tényleg.

Február 14-én hazánkban is elstartolt a kissé bénácska nevű SkyShowtime, rajta egy új Star Trek sorozattal! A Különös új világok (2022) a Kirk előtti időkben az Enterprise csillaghajó fedélzetén játszódik, az Űrszekerek podcast első adásában pedig igyekeztünk spoilermentesen megvitatni a magyar szinkronnal is elérhető szériát Magdival és Gergővel, akiknek volt szerencséjük dolgozni a Paramount+ sorozatának magyar változatán is!

emTV.hu // fotó: CBS Studios és emTV.hu

csik_patreon.jpg

A bejegyzés trackback címe:

https://parallaxis.blog.hu/api/trackback/id/tr4618099688

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

süti beállítások módosítása